Aimee Chan “Nervous” About Filming with Husband Moses Chan

Making her television comeback after a decade-long absence, actress Aimee Chan (陳茵媺) stars alongside husband Moses Chan (陈豪) in upcoming TVB production Romeo and His Butterfly Lover <羅密歐與祝英台>. Crew members spilled that the lovey-dovey couple address each other as “Honey” and “Baby” on set!

Channeling Androgynous Chic
Married for nine years, the Miss Hong Kong 2006 winner had turned her focus to family life and caring for their three kids, who are now of school-going age. As her character channels a gruffness distinct from her real-life personality, Aimee confessed that it has been a challenge, on top of having to get used again to the rigors of filming after many years.

The mother of three said her Cantonese has grown rusty since she converses in English everyday, which made reading the script tough. Similarly busy with parenting duties and working on his own part of the script, Moses shared that his wife made use of a translation app to guide her.

Given their megawatt sweetness in real life, the two had to rein in their affection during filming, to create different vibes. “I was really, really nervous!” Aimee said about working with Moses. “Unlike our (characters), we don’t have friction in everyday life, (so we had) to have a distance between us, and go easy on the kissing scenes,” Calling Aimee’s role the tougher one between the two of them, Moses said she has received many comments, and has yet to take in all of the suggestions so far.

Sporting a chic haircut for the role and appearing in tailored pantsuits, the 41-year-old shared that she almost could not recognize herself. Seeing their mom’s cool androgynous look, her two sons have also been asking if she was playing an antagonist as they noticed her hand tattoo. Accidentally hurting her waist while going through physical training for her many action scenes, she is thankful to have already recovered.

Watch Aimee & Moses’ Interview

Kalok and Kayan Warm Up for Intimate Scenes
Meanwhile, Kalok Chow (周嘉洛) and Kayan Yau (游嘉欣) play Romeo and Juliet, a couple who fall in love at first sight. To break the ice and get ready for their onscreen roles, the two have been interacting on social media to know each other better. Asked if he had to inform rumored girlfriend Jeannie Chan (陳瀅) to pre-empt her about his intimate scenes with Kayan, the 26-year-old laughed and replied, “Nothing to do with (Jeannie),”

Kayan revealed that she has yet to meet someone whom she fell in love with at first sight, and that Kalok and herself had burst out laughing after just a second of looking after each other. “Kalok really tickles my funny bone,” said the actress, while he praised her for being adept at humoring others to lighten the mood.

Source: Mingpao

Related Articles

Responses

  1. Aimee’s lack of Chinese fluency is really annoying, especially during her interviews. There are many ABCs, CBCs at TVB that are way better and stay fluent but Aimee has totally regressed. I didn’t click on the video above but I remember her answering almost all of the reporters’ questions in English or Chinglish in the past. And now she has to use a translating app to help her with the script? Sad. She wouldn’t have been given this opportunity to act as lead if it wasn’t for Moses. Her acting has never been good, plus she always tends to speak her lines too fast and doesn’t enunciate her words clearly. I’ll give this drama and her a chance but it’ll be surprising to me if she has improved as an actress.

    1. Couldn’t agree more. Watched the clip, she still speaks english terms……..I don’t understand why so many ABC, CBC thinks speaking broken chinese is so cool. It’s actually unappealing and embarrassing ESPECIALLY if you’re a public person. Just speak full english and ask your company to provide a professional translator. So many foreign actress and actors with language barrier does that for interviews. It’s more professional as a public person and also more respectful to the public audience.

  2. Kind of surprised she speaks mostly English at home, figured it would be chinglish for obvious reasons. That means Mo must speak English back to her…she should just be a model if anything, she still has her looks.

Comments are closed.